علی خانجانی

از یاقوت
علی خانجانی
نویسنده و پژوهشگر
زمینه فعالیتتلویزیون • نشریات
ملیتایرانی
تاریخ تولد۱۳۴۷ ‏(۵۶–۵۷ سال)


علی خانجانی (زادۀ ۱۳۴۷) نویسنده و پژوهشگر اهل ایران است.

وی نامزد جایزه کتاب سال برای مجموعه ۱۶ جلدی فرهنگ قصه‌شناسی شب یلدا بود.

کتاب

سال عنوان اثر ناشر
۱۳۸۱ قورقورک کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
۱۳۹۴ هنر قصه‌گویی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
۱۳۹۸ رسم تجارت (بر اساس حکایتی از کتاب قابوس‌نامه) سوره مهر
۱۳۹۸ کارد و استخوان (بر اساس حکایتی از کتاب سندبادنامه) سوره مهر
۱۳۹۹ مجموعه ۱۶ جلدی قصه یلدا کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
۱۴۰۱ قصه بازی نمایش سوره مهر
۱۴۰۲ حرف آباد کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان

سوابق اجرایی

عنوان توضیحات
داور کتاب فعالیت در داوری کتاب
مدرس و فعال در عرصه قصه‌گویی و قصه‌پژوهی تدریس و پژوهش در حوزه قصه‌گویی
تدریس در مقاطع مختلف تحصیلی و دانشگاهی آموزش در مدارس و دانشگاه‌ها
همکاری با کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مربی، کارشناس و مدیر
طراحی و نویسندگی برنامه‌های کودک و نوجوان فعالیت در رادیو و تلویزیون
مشارکت در جشنواره قصه‌گویی طراحی، برپایی و حضور در نخستین جشنواره قصه‌گویی
طراحی و مدیریت مرکز پژوهش و ترویج قصه‌های ایرانی تأسیس و مدیریت مرکز
برپایی کارگاه‌های آموزش قصه‌گویی آموزش مهارت‌های قصه‌گویی

گفتاورد

نویسنده کتاب «حرف‌آباد» درباره روند سخت چاپ کتاب و تأثیر آن در دل‌سرد شدن نویسندگان گفت:
من‌ در انتشارات سوره مهر کتاب‌هایی در نوبت چاپ دارم که هماهنگی با تصویرگر، ناشر و… برای این کتاب‌ها به دلیل همه‌گیری ویروس کرونا زمان زیادی گرفت در نتیجه روند چاپ کتاب نیز به همین منوال در ایران به کندی پیش می‌رود.:
خانجانی با بیان اینکه ادبیات داستانی ما بسیار غنی است و نویسندگان خوبی داریم، درباره آمار بالای انتشار کتاب‌های ترجمه‌ شده و دلسردی نویسندگان عنوان کرد: وجود کتاب‌های ترجمه اشکالی ندارد و ما باید در جریان اتفاقاتی که در خارج از ایران رخ می‌دهد هم باشیم. اگر متولیان فرهنگی ما در سازمان‌های دولتی و خصوصی کمی آسان‌گیری نسبت به داستان‌ها و مضامین داشته باشند، نویسندگان ما هم دست به کار خواهند شد.‌ شاید کم‌کاری نویسندگان ما کمی به همین سختگیری‌ها و خودسانسوری‌هایی که اعمال می‌کنند، بازگردد و موجب دلسردی آنها شود. حساسیت نسبت به کتاب‌های ترجمه‌ای کم‌تر است به همین دلیل تعداد زیادی کتاب ترجمه در بازار ما موجود است.:
وی ادامه داد: قصه‌های عامیانه ما پر از تعابیری هستند که شاید برخورد با آنها نیاز به آسان‌گیری باشد. در این صورت ما می‌توانیم از منبع غنی ادبیات داستانی خود و نویسندگان توانایی که داریم کمک گرفته و آثار خوبی خلق کنیم.:
نویسنده مجموعه «فرهنگ قصه‌شناسی یلدا» در پایان درباره تحقیق در زمینه متون کهن تصریح کرد: پیش‌تر تحقیقی در زمینه متون کهن روی بیست کتاب انجام دادم، نزدیک به پنج هزار حکایت در آن‌ کتاب‌ها پیدا کردم که می‌توان آنها را بازنویسی کرد و ادبیات فارسی را گسترش داد.[۱]


پانویس

  1. سختگیری‌ها باعث دلسردی نویسندگان شده است، خبرگزاری صبا، تاریخ انتشار: ۲۲ فروردین ۱۴۰۰، دریافت شده در ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۳.

پیوند به بیرون